Water is Life Addendum: The Diné Bizaad (Navajo) Verb

As noted on Episode 42: Water is Life, the verb in Diné Bizaad is quite complicated. For example:

ch’íshidiniɫdazh

‘someone jerked me outdoors’

This verb is made up of a stem (-dazh) and a bunch of prefixes (things attached to the front of something).

                                                                                                         verb stem

ch’í                             shi       di                       ni          ɫ                     dazh

out horizontally     me       arms and legs  modal  causative    move in a jerky manner

You can see from this example that verbs can be internally very complicated. Young and Morgan (1987) provide us with a template* with up to 17 slots:

Screenshot 2019-03-13 12.08.05

 

 

adverbial adverbial

 

However, the maximum number of prefixes on a stem appears to be 8 (so 9 slots).

 

Does this template make your eyes cross? Mine too, and I’ve looked at it for over 20 years. It’s not very transparent. Which is maybe why the Japanese were unable to crack Navajo Code.

 

One thing to remember is that Diné verbs must be at least two syllables long, and so the verb stem on its own is not enough, but the verb stem doesn’t need every slot to be filled.

 

For example:

 

(2)       a.         yishcha                                    b.         yishdzį́į́s

ish-cha                                                 ish-dzį́į́s

I-cry                                                    I-drag/tow

‘I cry.’                                                 ‘I’m dragging or towing it along.’

 

Our first example had 5 prefixes, and 6 is easy to find as well

 

(3)       a.         ch’íshidini[dazh                                               b.         bíbiniissį́į́h

ch’í-shi-di-ni-[-dazh                                                    bí-bi-ni-i-ish-[-sį́į́h

out-me-arms/legs-modal-causative-move.jerkily        against-him-endpoint-transitive-I-causative-stand

‘someone jerked me outdoors’                                    ‘I lean him standing against it.’

 

You get the point. It’s complicated!

 

* There are non-templatic ways to analyze the Diné verb, but I don’t know about them to even attempt to describe them

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s